Dsquared как произносится по русски: Как произносится DSquared (язык: английский)

Как правильно произносить имена дизайнеров и названия брендов? Часть 2

Модный блог

В первой части статьи о том, как правильно произносить имена дизайнеров и названия брендов, мы уже охватили некоторые сложновоспроизводимые для русского человека марки. Предлагаем ознакомиться с продолжением списка и усвоить особенности прононса еще нескольких имен.

Фамилию Wang допустимо произносить и как Вэнг, и как Вонг, при этом первый вариант является предпочтительным. Удивительно, но в нашей стране в случае с Alexander Wang прижилось произношение «Александр Вэнг», а когда речь заходит о несравненной Vera Wang, то ее называют «Вера Вонг». Хотя сама дизайнер представляется как Вера Вэнг.

Marc Jacobs – казалось бы, в этом имени нет ничего сложного, но некоторые умудряются называть дизайнера Марком Якобсом. Чтобы раз и навсегда закрыть эту тему, заверяем вас, что его имя произносится как Марк Джейкобс.

Концептуальный французский модный Дом Maison Martin Margiela все так привыкли называть на американский манер Мэйсон Мартин Марджела, что мало кто помнит о том, что по-французски название бренда звучит как «Мэзон Мартан Маржела».

Имя уроженки Венесуэлы Carolina Herrera по правилам испанского языка произносится так: Каролина Эррера, без звука «х» в начале фамилии. Хотя в Америке, где сейчас живет дизайнер, часто можно услышать вариант «Хэррера» со звуком «х», произносимом на выдохе.

Дизайнерский дуэт Dsquared следует произносить как «Дискуэрт», а не «Дисвайрд» или «Дискуаред», как порой случается услышать.

В России любят сумки бренда Longchamp, но не слишком точно представляют, как их правильно называть, чаще всего интерпретируя имя бренда как «Лонгчамп». Но следовало бы называть марку «Лоншамп».

А это имя нужно научиться правильно произносить всем мужчинам: автора идеально сидящих костюмов и мужской парфюмерии Ermenegildo Zegna зовут Эрмэнэгильдо Зэнья. Варианты того, как можно интерпретировать произношение этого имени, не будем даже перечислять.

Точное произношение имени Christian Lacroix описать довольно затруднительно. Самый близкий вариант — Кристиан Лакруа, только звук «р» в фамилии дизайнера практически не произносится, будто вы картавите.

Еще одна вечная загадка модного мира – как все-таки звучит название бренда Miu Miu? Отвечаем — Мью Мью.

Имя L’Wren Scott только на первый взгляд кажется сложным. На самом деле произносится оно очень просто – Лорэн Скотт.

Французский дизайнер Guy Laroche никакой не «Гай», как порой называют его обыватели. Его имя звучит как Ги Ларош, ударение в фамилии на последний слог.

Британский дизайнер с не очень британской фамилией Gareth Pugh на русском языке зовется Гарет Пью.

Как только не коверкают фамилию киприота турецкого происхождения Hussein Chalayan. Запомните правильный вариант — Хусейн Чалаян.

Об особенностях произношения названия модного Дома Balmain мы уже писали в первой части нашей fashion-шпаргалки. Но гораздо больше проблем возникает с именем креативного директора французского бренда – Olivier Rousteing. Итак, встречайте – Оливье Рустан, без звука «г» на конце и с ударением на первый слог.

Фамилия еще одного Оливье, на этот раз Olivier Theyskens, звучит как Тейскенс.

Имя автора роскошных свадебных платьев Monique Lhuillier тоже часто вызывает трудности. Верный вариант произношения — Моник Люлье.

Имя родившейся в Белграде Roksanda Ilincic доставляет ее поклонникам массу неудобств. Как соединить в одно слово этот набор букв в ее фамилии? А вот как — Роксанда Илинчич.

«Родарт» или «Родартэ»? – задаются вопросом поклонники марки Rodarte. Правильно говорить все-таки «Родартэ».

В имени Thakoon Panichgul ничего особо сложного нет, а вот с фамилией сложнее, именно поэтому дизайнер не стал выбирать ее в качестве названия своего бренда. Однако если подвернется случай блеснуть своей эрудицией в этой сфере, знайте, полное имя модельера звучит так – Такун Паничгул.

Любовь россиян к сложным восточным мотивам в моде непобедима, поэтому еще одно имя, которое стоит взять на заметку — Naeem KhanНаим Кан, и никакой он не «Хан».

Французское название бренда Rochas по-русски произносится как Рошас, несмотря на правило о том, что звук «с» на конце слова должен отсутствовать. Как и в случае с Hermes, это исключение.

Anna Sui вовсе не «Анна Сью», как ее порой называют. Имя дизайнера звучит как Энна Суи.

Следующими в нашем списке идут две легенды японского дизайна — Issey Miyake и Yohji Yamamoto. Первое имя звучит как Иссей Миякэ, а второе – Йоджи Ямамото.

Если внимательно, не пропуская букв, прочитать фамилию дизайнера Dirk Bikkembergs, то проблем не возникнет – она произносится точно так же, как и пишется. Для удобства, пишем на русском языке – «Дирк Бикембергс».

Автора поражающих воображение архитектурных принтованных платьев Peter Pilotto зовут Питер Пилато, не «Пилото», как хочется произнести.

Имя Prabal Gurung произносится так же, как и пишется — Прабал Гурунг. Ничего сложного!

Fausto Puglisi – любимец голливудских звезд и модных редакторов, а вот широкой публике он известен меньше. Может быть из-за сложной на вид фамилии? На самом деле, произносится она просто — Фасту Пуизи.

Последний, но не по значимости, в нашем списке Roland Mouret. Его французское имя звучит как Ролан Мурэй.

Горшкова Юлия

Как будут бренды по-русски?

История мирового нейминга знает немало случаев, когда при выходе продукта на международный рынок ему приходилось срочным образом менять имя из-за неблагозвучности или из-за дурацкого перевода имени бренда на язык новой страны продаж. Еще одной проблемой, которая довольно часто возникает, но на которую мало кто обращает внимание, является удобство произношения иностранного названия для не-носителя языка.

Далеко не всегда к такой работе привлекают специалистов, не считая вопрос критичным для бизнеса или пытаясь сэкономить. Результат, основанный на вере в свои силы, выходит разный.

Найки

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.


Ламборгини

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.


Гарньер


Раньше марка Garnier (входит в L’Oreal) озвучивала себя по-русски как Гарнье (знак зарегистрирован в России с 1991 года) – в традиции передачи французских марок типа Перье (Perrier) или Курвуазье (Courvoisier). И субмарки были во французском духе, поддерживая парижское происхождение продукта: Моэль Гарнье, Инвизибль Де Гарнье, Кристаль Блонд Гарнье.

Позднее по результатам проведенных фокус групп марка отказалась от верного произношения и заменила транскрипцию на транслитерацию – видимо полагая, что покупательницам так легче прочесть ее название. Ведь в России знают иностранный язык процентов пять населения. И стала она Гарньером, невзирая на паразитную ассоциацию с гарниром: зато как слышится, так почти и пишется.

Косметическое переименование, несмотря на медийные веса, пока не помогло: сетевой народ продолжает писать название и на старый манер, и даже полной транслитерацией: гарнье, гарньер, гарниер и даже гаранье.

Тон метаниям задает сама марка, употребляя на русском сайте три варианта нейма в одном предложении: «История марки Гарньер началась в 1904 году, когда Альфред Амур Гарнье – парикмахер, парфюмер и галантерейщик города Блуа – выпустил свой первый продукт, лосьон для волос Garnier».

А в суббрендовом нейминге вообще без Карла и Клары не разобраться: Колор Нэчралз, Дусёр Блонд Гарнье, Гарньер Бэль Колор. ..


Хёндэ

В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и «Хундай».

Подобные сложности с прочтением Hyundai встречаются и в других странах. Поэтому для рекламы автомобилей в США агентством Goodby, Silverstein & Partners был придуман слоган , призванный помочь американцам запомнить правильное произношение марки на английском: «Hyundai. Как Sunday».

Аналогичная путаница возникает и при произношении названий некоторых моделей автомобилей Hyundai. Так, внедорожник Hyundai Tucson чаще всего называют Тусан, Туксан, Туксон, Таксон. А на самом деле Hyundai Tucson назван в честь североамериканского города в штате Аризона и правильно произносится как Туссан.

Порше

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).


Асус


Интересная ситуация с произношением названия бренда ASUS (Aсус) в Соединенных штатах. Из уст американцев ASUS становится похож на не совсем приличное «asses». Компания даже вынуждена проводить рекламно-просветительскую работу по поводу правильного произношения названия торговой марки, произошедшей от слова Pegasus (Пегас).


Бэ-Эм-Вэ

Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».


Хеннесси

Еще одна история про любителей «аутентичности»: коньяк Hennessy во Франции называют «Энси», и поэтому мнение на тему «Нам тоже нужно называть этот коньяк правильно» становится слышно все чаще. Но в действительности правильно так, как мы привыкли — «Хеннесси». И связано это не с правилами французского произношения, а с фамилией основателя коньячного дома. Ричард Хеннесси был ирландцем.

Моэт э Шандо

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски — «э».


Таг Хойер

Не «хауэр», не «ауэр» и даже не «ёр» (есть и такие смелые предложения). Часовое производство Heuer было основано в Швейцарии в 1860 году швейцарцем Эдуардом Хойером. Приставка TAG появилась у фамилии только в 1985 году, она означает Techniques d’Avant Garde, «техника авангарда». Сама же аббревиатура — имя компании, которая владела часовым брендом на протяжении 14 лет, пока его не перекупил концерн LVMH.


Левис или Ливайз

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немцем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».


Эрмэс

Название люксового французского бренда произошло не столько от имени древнегреческого бога Гермеса, сколько от фамилии основателя. Модный дом был создан Тьерри Эрмэсом в 1837 году. И поэтому правильней говорить не «гермес» и не «эрмэ», а «эрмэс» с ударением на последний слог. Или «эрмэз», если ближе к английскому произношению.

Мицубиси

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси». И их подбрасывает от слова «суши» — там ровно тот же звук, а следовательно «суси». На этом месте подбрасывать начинает уже неяпонистов, а простых любителей риса и рыбы.
Та же самая принятая в 1930 году и до сих пор не отвергнутая система Поливанова довольно четко высказывается по поводу «ц» и «тс». «Тс» — это простая калька с английского языка, в алфавите которого просто нет знака для обозначения звука «ц». А у нас есть, и поэтому правильно «Мицубиси». Следовательно вариант российского офиса дважды вызывает недоумение.


Зирокс

Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».


Жардэн

Российский кофейный бренд вводит в заблуждение свою аудиторию, называя себя в рекламных роликах «Жардин». Это французское слово, переводящееся как «сад», читается в варианте среднем между «Жардэн» и «Жардан».


Дискуаэд

Dsquared – это название, которое не так-то просто прочитать, если видишь его впервые. А воспроизвести русскими буквами его правильное произношение и вовсе невозможно. И тем не менее, российская молодежь отлично знает, что Dsquared по-русски произносится, как «Дискваер», «Дискверд». Может, и не совсем правильно, но так уж повелось.

Кикко

В русской транскрипции «Chicco» правильно произносить как «Кикко», потому что сочетание «ch» в итальянской транскрипции означает букву «к». Штаб–квартира и основное производство компании расположены в живописном курортном городке Комо, находящемся недалеко от Милана.

Лёвенброй

Löwenbräu (нем. Львиная пивоварня, произносится Лёвенброй, в России часто неправильно произносится как Ловенбрау) — немецкая пивоваренная компания, расположенная в Мюнхене.

Кларанс


Самая распространенная версия это — «Кларинс» или «Кларин». Но ни тот, ни другой вариант не верны. «Клара(н)с» — самый верный из всех возможных вариантов. Правда вторая «а» носовая ее нет в русском языке. Марка французская, по правилам чтения французского языка -rins читается как -r/ns.

Зайксел

Официальное произношение и написание названия тайваньской компании на русском языке — «Зайксел» с ударением на первый слог. В России фирма уже 8 лет, но народ так и продолжает именовать производителя «зиксел», «зиксель», «зюксель», «зуксел», «зюхель», «зухель» и так далее.

Булгари

С этим словом проблем практически нет, ошибиться очень сложно. Единственное «но» — ударение. Бренд итальянский, поэтому произносится «БулгАри», а не как многие произносят «БУлгари» или «БулгарИ».

Умбро

Правильно произносить — Умбро, по фамилии основателей фирмы — братьев Умберто.

Самсон

Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно: «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды.

Лонж’инз

Так как слово пришло с французского, то правильно лонж’инз.

Так же:

Burberry — [бёрбери]

Tissot — [тиссо’]

Hublot — [хьюбло]

Pierre Cardin — [пьЕр кардАн]

Moschino — [Москино]

Montblanc — [мон блан]

Dior Homme — [диОр Ом]. Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].

Источник
Обновлено 09/04/12 23:20:
Вот ТУТ Вы можете прослушать произношение многих брендов

Как произносится DSquared2: произношение DSquared2

Есть определение для DSquared2? Напишите его здесь, чтобы поделиться им со всем сообществом.

Улучшить произношение? Загрузите его сюда, чтобы поделиться им со всем сообществом.

Итальянское произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Китайский (Тайвань) Произношение
Голландское произношение
Каталонское произношение
Китайский (мандаринский диалект) Произношение
Китайский (Китай) Произношение
Китайский (Гонконг) Произношение
Датское произношение
Датское произношение
Датское произношение
Датское произношение
Голландское произношение
Голландское произношение
Голландское произношение
Английский (Австралия) Произношение
Английский (Австралия) Произношение
Английский (Австралия) Произношение
Английский (Австралия) Произношение
Английский (Канада) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Индия) Произношение
Английский (Индия) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (валлийский) Произношение
Финское произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Канада) Произношение
Французский (Канада) Произношение
Французский (Канада) Произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Произношение хинди
Исландское произношение
Исландское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Японское произношение
Японское произношение
Японское произношение
Японское произношение
Корейское произношение
Корейское произношение
Норвежское произношение
Норвежское произношение
Норвежское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Русское произношение
Русское произношение
Русское произношение
Русское произношение
Румынское произношение
Словацкое произношение
Испанский (США) Произношение
Испанский (США) Произношение
Испанское (кастильское) произношение
Испанское (кастильское) произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Мексика) Произношение
Шведское произношение
Шведское произношение
Шведское произношение
Турецкое произношение
Турецкое произношение
Валлийское произношение
Украинское произношение

Как произносится DSquared: произношение DSquared

Есть определение для DSquared? Напишите его здесь, чтобы поделиться им со всем сообществом.

Улучшить произношение? Загрузите его сюда, чтобы поделиться им со всем сообществом.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Английский (Австралия) Произношение
Английский (Австралия) Произношение
Каталонское произношение
Китайский (мандаринский диалект) Произношение
Китайский (Китай) Произношение
Китайский (Гонконг) Произношение
Китайский (Тайвань) Произношение
Датское произношение
Датское произношение
Датское произношение
Датское произношение
Голландское произношение
Голландское произношение
Голландское произношение
Голландское произношение
Английский (Австралия) Произношение
Английский (Австралия) Произношение
Английский (Канада) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Великобритания) Произношение
Английский (Индия) Произношение
Английский (Индия) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (США) Произношение
Английский (валлийский) Произношение
Финское произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Франция) Произношение
Французский (Канада) Произношение
Французский (Канада) Произношение
Французский (Канада) Произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Немецкое произношение
Произношение хинди
Исландское произношение
Исландское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Итальянское произношение
Японское произношение
Японское произношение
Японское произношение
Японское произношение
Корейское произношение
Корейское произношение
Норвежское произношение
Норвежское произношение
Норвежское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Польское произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Бразилия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Португальский (Португалия) Произношение
Русское произношение
Русское произношение
Русское произношение
Русское произношение
Румынское произношение
Словацкое произношение
Испанский (США) Произношение
Испанский (США) Произношение
Испанское (кастильское) произношение
Испанское (кастильское) произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Испания) Произношение
Испанский (Мексика) Произношение
Шведское произношение
Шведское произношение
Шведское произношение
Турецкое произношение
Турецкое произношение
Валлийское произношение
Украинское произношение