Френч это что: Что такое:: френч (французский маникюр) — ikirov.ru

Что такое:: френч (французский маникюр) — ikirov.ru

  1. Новости

 О френче и его видах, о том, как наносить покрытие рассказывается в этой статье.

Часто говорят, что руки женщины — это ее визитная карточка. И это правда: неухоженные, грязные ногти и шелушащаяся кожа на руках способны оттолкнуть любого мужчину.  Сегодня салоны красоты предлагают большое количество услуг по наращиванию ногтей и всевозможным видам маникюра. Но одним из самых популярных является френч (французский маникюр).

Френч — это покрытие белым либо цветным лаком от середины ногтя с последующим закреплением лаком. 

Видов французского маникюра может быть много:

1. Классический французский маникюр. Чаще всего ногти при классическом французском маникюре коротко острижены и окрашены по определенным правилам. Ложе ногтя покрывается  прозрачным лаком основой (иногда наносится на сухой ноготь) бежевого или бледно-розового цвета. Далее на краешек ногтя наносится белый лак по форме дуги. Все это закрепляется лаком закрепителем.

2. Цветной французский маникюр. Принцип нанесения лака такой же, только вместо белого цвета используется вся цветная палитра. Обычно это сочетание различных цветов.

3. Френч-миллениум. Для покрытия свободного края используются микропыль, блестки, цветная пудра, блестящий лак. Для закрепления используется прозрачный лак.

4. Нестандартный френч. При нестандартном френче используется необычная форма ногтя: овальная, квадратная, ассиметричная, треугольная, а также сочетает в себе различные цвета и различный дизайн.

У французского маникюра есть несомненный плюс: он подойдет к любому наряду (деловому, вечернему и даже спортивному). Он прост, но красив, он достаточно недорогой и держится долго.

Совет

Тем, кто делает френч в домашних условиях в первый раз, можно купить полоски-шаблоны, чтобы маникюр смотрелся ровнее и аккуратнее.

Если вы рисуете кончик белым лаком и случайно ошиблись, то на помощь вам придет специальный корректирующий карандаш, который заправлен жидкостью для снятия лака.

 Фотоподборка красивых френчей:

 

Френч в салатно-черных тонах

Популярный свадебный френч 

Красивый френч со стразами

Френч с цветочным принтом

Френч в сочетании красно-золотого

Френч «Нотная грамота»

Помните, какой бы вид французского маникюра вы не выбрали, он всегда должен гармонировать с вашим стилем в одежде.

Энциклопедия товаров и услуг

Ивановский текстиль

Ивановский текстиль – высокое качество и привлекательный вид изделий.

Энциклопедия товаров и услуг

Букет из кенийских роз — в чем он лучше обычных

Кенийские розы… И сразу возникает ощущение красоты, тепла и нежности.

Энциклопедия товаров и услуг

Что такое глаукома?

Глаукома относится к категории серьезных многофакторных заболеваний, приводящему к поражению зрительного нерва.

Энциклопедия товаров и услуг

Московская коллегия адвокатов Горчаков и партнеры: семейные споры

Московская коллегия адвокатов «Горчаков и партнеры» берет на себя дела о разводе.

Энциклопедия товаров и услуг

Особенности запчастей к автомобилю Мазда

Использование качественных запчастей к автомобилю Мазда – восстановление характеристик транспортного средства после проведения ремонта.

В раздел «Энциклопедия товаров и услуг»

© www. ikirov.ru, 2001 — 2022 гг. Возрастная категория 16+.
Учредитель: ООО «Информационный город». Главный редактор: Ветошкин Андрей Алексеевич.
E-mail редакции: [email protected], Телефон редакции: (8332)52-90-31
Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 — 34616 от 02 декабря 2008 года
выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций.
Юридически значимые сообщения направлять по адресу: г. Киров, ул. Урицкого д. 24 офис 2.

Френч — pro.bhub.com.ua

Содержание
  • 1
    История французского маникюра

    • 2
      Виды френча

      • 3
        Как сделать французский маникюр

        • 4
          Технология френча гель-лаком

            История французского маникюра

            Существует несколько версий, когда и кем впервые был придуман французский маникюр. По одной из них прообраз френча появился в конце 1890-х годов. По другой версии создателем всегда актуального дизайна называют Макса Фактора, который разработал его в 1930-х годах.

            Но официально маникюр-френч был создан в 1976 году Джеффом Пинком – основателем бренда лаков для ногтей ORLY. В то время режиссеры жаловались, что во время съемок стилистам приходится прилагать много усилий и постоянно перекрашивать ногти актрис, чтобы маникюр подходил под их наряды. Именно поэтому Джефф решил создать универсальный вариант дизайна ногтей, который будет уместен всегда и везде, вне зависимости от того, во что одета женщина.

            Впервые французский маникюр был представлен на модном показе в Париже и сразу же произвел фурор среди местной публики. Именно поэтому новоиспеченный дизайн стал носить название «френч», а Джефф Пинк запатентовал термин, создал коллекцию лаков и даже фирменные наборы для французского маникюра.

            На сегодняшний день маникюр «френч» все еще остается одним из самых востребованных вариантов дизайна, и именно он чаще других встречается на красных дорожках. Выполнять данный nail-дизайн можно как на натуральных ногтях, так и на искусственных.

            Виды френча

            Классический. В качестве базы наносится прозрачный, нюдовый или светло-розовый лак, а белый лак используется лишь на кончике.

            Цветной френч. Чтобы выполнить цветной французский маникюр, необходимо выбрать нужный цвет лака или гель-лака: красный, синий, оранжевый, желтый или любой другой. Насыщенный оттенок, как правило, наносится на кончик ногтя, а его основная часть по-прежнему остается прозрачной или нюдовой. При желании можно и в качестве основы использовать цветной лак.

            Френч-миллениум. При выполнении этого дизайна кончики ногтей покрываются глиттером, шиммером или микропылью, которые создают эффект сияния. Такой маникюр выглядит очень нарядно и ярко.

            Декоративный. Предусматривает дополнение дизайна различными декоративными элементами: фольгой, стразами, камифубуками, наклейками, мелкими камнями.

            Оригинальный французский маникюр. В этом случае белая полоска в виде полумесяца может принимать другие формы: размещаться наискось, занимать половину ногтевой пластины, представлять собой треугольники, сердца или прямоугольники.

            Свадебный. Как правило, свадебный френч является классическим дизайном, но с добавлением различных элементов декора, которые сочетаются с образом невесты. Это могут быть камни, стразы, рисунки или наклейки.

            Французский маникюр с рисунком. Также называется стилизованным френчем, и кроме нанесенного рисунка или узора, может включать различные элементы декора от камней до камифубуков.

            Как сделать французский маникюр

            Френч может выполняться как на короткие ногти, так и на длинные или средней длины. Данный вид дизайна можно сделать и обычными лаками, и гель-лаками или гель-красками. Также мастер ногтевой эстетики может выполнить качественное моделирование френча гелем, акрилом, гелем-желе и другими материалами.

            Во время создания классического французского маникюра лаком главная сложность состоит в том, чтобы нарисовать красивый полумесяц на кончиках ногтей. Для этого существует два способа нанесения белого цвета:

            • от руки, если мастер обладает нужной точностью и аккуратностью;
            • с использованием шаблона или трафарета, который помогает нарисовать ровную линию, а после использования удаляется с ногтевой пластины.

            Технология френча гель-лаком

            Шаг 1. Подготовьте ногти к нанесению гель-лака, используйте клинсер и праймер.

            Шаг 2. Нанесите базовое покрытые, запечатывая торец ногтя. Просушите в лампе.

            Шаг 3. Нанесите на кончик ногтевой пластины белый гель-лак, запечатывая торцы.

            Шаг 4. Смочите лепестковую кисточку в клинсере и, отжав ее о чистую салфетку, «сдвиньте» гель-лак от центра линии улыбки к уголкам. Просушите покрытие.

            Шаг 5. Нанесите топ, чтобы выровнять поверхность и придать маникюру блики. Просушите слой в лампе.

            Шаг 6. При необходимости снимите липкий слой, нанесите крем для рук или масло для кутикулы.

            френч, французский маникюр, цветной французский маникюр

            Французский язык – краткое руководство

            • Узнать больше
              Франция ►
            • Основные
              страницы

              • Домашняя страница
              • Куда
                остаться
              • Найти
                гостиница
              • Климат
                и погода
              • Планируйте свой
                поездка
              • Франция на
                бюджет
              • Еда в
                Франция
              • Кемпинг
                во Франции
              • Поиск О Франции
              • от А до Я
                Французская жизнь
            • Путешествие по Франции
              • Вождение во Франции
              • Автомагистраль

              • услуги
              • Маршруты
                из Кале
              • Правила
                дорога
              • Вождение
                контрольный список
              • Паромы
                во Францию ​​
              • Летим в
                Франция
              • Рельс
                путешествие по Франции
              • Автобус и
                автобусное путешествие
            • Куда пойти
              • Париж
              • Другое
                главные города
              • Выберите регион
              • юг Франции
              • Дордонь
              • Французское побережье
              • Луара
                долина
              • Массив
                центральный
            • Что посмотреть и чем заняться

              • Верх
                достопримечательности
              • Лучший
                Франции
              • Наследие
                города
              • Катание на лыжах
                &
                зимний спорт
              • Лучший
                малые города
              • Лучший
                сельских
                Франция
              • Дикий
                Франция
              • Турист
                карта
                Франция

            About-France. com
            путеводитель по Франции для знатоков 


            Вы здесь:   Франция
            > Французский
            грамматика  › Французский язык

            Индекс Статус
            французского
            История Франгле
            Региональный
            варианты
            Грамматика Словарь

            статус французского

            Французский
            является одним из основных языков мира. Это
            является основным или официальным языком не только во Франции, но и в некоторых частях
            Бельгия и Швейцария, в Монако, в некоторых частях Канады –
            особенно но
            не только в Квебеке, а также на нем широко говорят на севере
            и запад
            Африке, Ливане и некоторых частях Юго-Восточной Азии, особенно в бывших
            Французские колонии. Это официальный или основной второй язык в 55
            странах мира, и считается иностранным языком, который
            наиболее широко используется в международном общении после английского языка. Почти
            300 миллионов человек говорят на французском как на родном или как на втором языке.
            язык.
            До начала двадцатого века французский язык был
            язык дипломатии и один из двух основных языков
            международные переговоры; сегодня это один из шести официальных
            языки Организации Объединенных Наций и один из двух официальных языков,
            с английским языком, Международного почтового союза, Международного
            Олимпийский комитет, Международный Красный Крест и другие
            организации. Это также официальный язык Нормандских островов.
            Джерси и Гернси.

            История
            французского языка через
            века

            «Романский» язык, современный французский язык происходит от
            латынь (как есть
            итальянский, испанский, португальский и некоторые другие средиземноморские языки).
            Средневековый французский язык был одним из основных исторических корней современного английского языка.
            особенно с точки зрения словарного запаса.
            Как и все языки, французский имеет
            значительно эволюционировало с течением времени; самый старый известный документ
            написанное на французском языке, а не на поздней латыни, — это «Serments de
            Страсбург»,
            написано в 842 году. В средние века различные формы французского
            процветал как язык литературы как во Франции, так и в Англии:
            известные произведения того времени включают «Chansons de
            жест»
            (Рыцарские песни), особенно эпос «Шансон де
            Роланд»,
            Роман де ла Роуз
            (Роман о розе) и артуровской
            легенды (многие из них написаны на французском языке в Англии). Тем временем
            эпохи Возрождения французский язык развился до такой степени, что такие писатели, как
            Рабле
            и Ронсар
            писали на языке, который до сих пор вполне понятен
            современный образованный читатель; что касается великих писателей семнадцатого
            век Франция, Мольер,
            Корнель и Расин,
            они остаются вполне понятными и по сей день.
            Тем не менее, в последние столетия изменения происходили медленнее, чем с английским языком, на
            счет Французской академии, Académie
            Франсез,
            одна из обязанностей которого — действовать в качестве хранителя французского языка.
            Академия часто сопротивлялась изменениям французского языка,
            настаивая на том, что существующие и традиционные формы языка были, по
            в силу их существования, «правильный французский».

            Franglais,
            и влияние английского

            Тем не менее, хотя и Академия, и французское правительство
            неоднократно пытались сохранить воспринимаемое
            «чистота»
            Французский, современный французский язык находился под сильным влиянием английского языка.
            — или же
            скорее, американским — и тысячи английских слов
            был доставлен
            на французский язык журналистами, учеными, путешественниками, музыкантами, представителями шоу-бизнеса
            личности, фильмы и уличная культура. Ведущие телевизионных ток-шоу
            и их гости, бизнесмены и звезды всех мастей
            французский со словами английского происхождения, которые поначалу довольно
            непонятен обычному франкоговорящему. Этот тип разговора
            известный как «Франгле».
            Один из недавних примеров, услышанный в контексте бизнеса, звучит так: «une
            to-do liste», который, похоже, попал в
            Французский
            язык примерно в 2007 году. Такие слова, как «le
            покупки» или «un
            парковка» или «le
            жесткий
            скидка»
            настолько прочно вошли в современный французский язык, что многие франкоговорящие
            даже не подозревают, что они заимствованы из английского языка.
            Меры против «Франгле» имели несколько успехов
            или половина успеха.
            После «ун
            «трубопровод» вошло во французский язык в 1960-х годах,
            Академия изгнала
            слово, постановив, что французское слово для нефтепровода было «un
            oléoduc»: и это слово сейчас
            использовал. Но попытки
            изгнать «электронную почту»
            имели меньший успех, и альтернатива пуриста,
            «ООН
            курриэль» только успел зарекомендовать себя
            как
            приемлемая альтернатива «электронной почте»,
            используется, в частности, в официальных сообщениях.

            Среди причин, которые помогли английскому языку проникнуть во многие
            Языки — это легкость, с которой английский образует новые слова или адаптируется
            существующие слова для создания новых. Хотя французский — это «синтетика»
            язык (то есть язык, в котором широко используются флексии —
            префиксы и грамматические окончания) он не адаптирует слова для создания
            новые значения с той легкостью, с которой это делает английский язык. Просто посмотрите на
            сложность выражения, необходимого для передачи английского слова
            «против часовой стрелки» по-французски. .. dans
            le sens inverse des aiguilles d’une montre.
            Удивительно, но английское слово в данном конкретном случае не
            вошло во французский язык, несмотря на его относительную простоту. Этот
            несомненно потому, что это не бытовая лексика и не эрудированный
            технический термин.

            Региональный
            варианты французского

            Современный стандартный французский язык происходит от разновидности французского языка, на котором говорят в
            район вокруг Парижа и район долины Луары. это самый
            важная разновидность «северной» группы французских
            диалекты, известные как
            «языки
            масло»;
            но это не единственная форма французского языка.
            На юге Франции, особенно в сельской местности, до сих пор
            люди, говорящие на формах окситанского французского, «langues d’oc»;
            к ним относятся провансальский, окситанский и каталонский языки. Сильно
            обескураженный
            центральные правительства на протяжении более века и считаются
            «говор»
            эти региональные языки быстро исчезали до тех пор, пока
            семидесятые годы, когда были предприняты первые значительные попытки
            оживить их. С тех пор произошло значительное повышение осведомленности
            региональных языков и культур во Франции, проиллюстрированных здесь и
            там сегодня по дорожным указателям и указателям на двух языках, и даже
            периодические статьи на региональных языках в региональных газетах.
            статус региональных языков как части культурного наследия Франции
            теперь закреплено во французской конституции.
            Однако пока люди
            в областях Langue d’oc во Франции говорят с акцентом, который
            отличаются
            от акцента северян и может понимать местный говор или
            диалекты, только меньшинство может говорить или писать на нестандартных
            версии франц.
            На французском также, конечно же, говорят в других странах, кроме Франции. это
            один из языков, на которых говорят в Швейцарии,
            Бельгия,
            Канада,
            и ряд других стран. Швейцарский французский и бельгийский французский
            практически идентичен стандартному французскому языку; просто есть несколько отличий.
            В Бельгии и Швейцарии люди говорят septante
            вместо
            soixante-dix
            за 70 и нонант
            вместо quatre-vingt-dix
            на 90. Некоторые бельгийцы также говорят октанте
            за 80, а швейцарцы говорят huitante
            за 80.
            В Канаде, Квебек
            Французский сохранил несколько слов и
            выражения, вышедшие из употребления в современной Франции; некоторые известные
            примеры не брюваж
            вместо une
            boisson (напиток) или une
            Fournaise вместо une
            шодьер (плита, котел).
            Не все различия обусловлены историческими факторами. Забавный
            пример разницы между французским и квебекским языком
            путь к
            сказать «мы припарковались на автостоянке». Во Франции это будет «Nous avons stationné dans un».
            парковка», а в Квебеке это будет «Ноус
            Эйвон Парк Данс ООН
            Станция».

            Французский
            Грамматика и синтаксис:


            Нажмите здесь, чтобы перейти на сайт About-France.com онлайн
            Грамматика французского языка

            Лингвисты описывают французский язык как умеренно флективный или «синтетический».
            язык, то есть тот, в котором грамматическая функция слов
            (особенно глаголы) часто обозначается суффиксами и другими маркерами.
            В то время как французский язык не сохранил склонения сложных существительных латыни, с
            его шесть падежей (именительный, винительный, дательный и т. д.), он сохранил
            глагольная система, характеризующаяся склоняемыми формами; глаголы могут иметь до
            шесть различных форм для данного времени и, например, окончания
            многие глаголы в настоящем простом времени имеют форму -e,
            -es, -e, -ons, -ez, -ent (от первого лица единственного числа до
            третье лицо множественного числа).
            По этой причине французский язык — это язык, в котором грамматика (синтаксис),
            пунктуация (или интонация голоса) и форма слов
            (морфология) являются ключевыми факторами в определении значения; сравните это с
            английский, более «аналитический» язык, где
            порядок слов и употребление
            слова-связки играют большую роль в определении смысла.
            Например: по-французски
            Ту
            как
            vu la fille que j’ai rencontrée?
            четко определяется как вопрос в письменной речи наличием
            знаком вопроса, а в разговорной речи — вопросительным наклонением
            голоса.
            Чтобы задать тот же вопрос на английском языке, необходимо использовать
            вопросительная форма глагола:
            Сделал
            ты
            видишь девушку, которую я встретил?
            Если английский писатель забывает вопросительный знак в конце, его предложение
            все еще явно вопрос из-за порядка слов. Но если
            Французский писатель забывает вопросительный знак, предложение превращается в
            заявление.
            Другой пример: по-французски
            .
            «Комментарии»
            – одно слово –
            имеет значение, передаваемое тремя словами на английском языке: «Давайте
            (давайте) начнем».

            Поскольку это важно для передачи однозначного значения на французском языке, основные
            Грамматика — это то, что должен освоить каждый, кто хочет
            эффективно общаться на этом языке. Таким образом, хотя учителя в
            Франция часто сетует на падение стандартов грамматики среди своих
            учеников, преподавание французской грамматики оставалось неотъемлемой частью
            школьной программы, начиная с начальной школы.

            Словарь французского языка

            Будучи в значительной степени производным от латыни (с добавлением современного
            словарный запас английского языка) во французском языке намного меньше слов, чем
            английский язык (который происходит как от старофранцузского, так и от старого
            формы немецкого языка).
            Вот несколько примеров, иллюстрирующих происхождение французского языка от латыни:

            • английский.
              латинский
              французский
            • Окно Fenestra Fenêtre
            • Кому
              люблю Амаре Аимер
            • Кому
              см. Videre Voir
            • А
              собака Canis Un chien
            • А
              сын Филиус Ун Филс
            • А
              сестра Soror Une soeur

            Невозможно точно сказать, сколько слов в языке, поскольку
            зависит от того, как человек определяет, что составляет слово. Например, нация,
            национальный, национализировать, национализм четыре слова или одно слово
            с четырьмя формами? нога
            одно слово или три? Существо с пятью пальцами, двенадцать дюймов и
            нижний ?
            По этой причине неразумно говорить, сколько слов во французском языке.
            имеет; однако по общему согласию и с использованием одних и тех же мерок
            измерения, обычно предполагается, что французский язык имеет от 30% до
            На 45% меньше слов, чем в английском.

            About-France. com
            Французские страницы

            • Исследование
              или изучайте французский язык во Франции
            • основных французских слова
              и фразы для путешественников 25 основных слов и
              25 жизненно важных
              фразы
            • Дни недели на французском языке
            • Онлайн-грамматика французского языка
            • Предлоги во французском языке
            • Таблицы французских глаголов

            About-France.com
            Онлайн грамматика французского языка
            : Авторское право
            © About-France.com 2003 — 2021

            Возврат
            на домашнюю страницу About-France
            Полный
            индекс сайта
            Контакт

            Основной
            французские слова
            и фразы для путешественников   25 основных слов и
            25 жизненно важных фраз

            anglais — «Это то, что есть» на французском языке

            спросил

            Изменено
            9 месяцев назад

            Просмотрено
            30 тысяч раз

            Хотите улучшить этот пост? Предоставьте подробные ответы на этот вопрос, включая цитаты и объяснение того, почему ваш ответ правильный. Ответы без достаточной детализации могут быть отредактированы или удалены.

            Согласно https://idioms.thefreedictionary.com/it+is+what+it+is

            это идиоматическое выражение используется, чтобы говорить о

            Ситуация, обстоятельство или результат (который) уже случился или был
            решено или установлено, поэтому оно должно быть принято, даже если оно
            нежелательно.

            Некоторые примеры использования:

            Слушай, мы проиграли игру, но это так. Все, что мы можем сделать, это работать
            еще труднее для следующего.

            Я не очень люблю свою дочь
            новый бойфренд, но это то, что есть.

            Какие есть разговорные способы выражения подобных идей на французском языке?

            • английский
            • идиоматические выражения

            13

            Чтобы обратиться к чему-то, что вы должны принять, даже если вам это может не нравиться, вы можете сказать Il faut faire avec .

            • В случае неудачного матча, mais il faut faire avec.
            • Je suis pas très fan de son nouveau copain, mais il faut faire avec.

            Примечание (комментарий @jlliagre)

            В разговорном разговоре можно было бы опустить il (например, mais faut faire avec ).

            2

            Первое выражение, которое приходит на ум:

            Mais c’est comme ça .

            например:

            Regarde, в случае неудачного матча, mais c’est comme ça . La seule выбрала qu’on peut faire, c’est travailler encore plus dur pour le prochain.

            Je ne suis pas très fan du nouveau petit ami de ma fille, mais c’est comme ça .


            В то время как mais c’est comme ça относительно близок к английскому «, но это то, что есть », обратите внимание, что его дословный перевод c’est ce que c’est на французском вообще не работает.


            Это выражение иногда используется в форме « verlan » ( banlieues Французский, рэп…):

            Mais c’est ça comme .

            22

            Все зависит от контекста, но в этих двух конкретных случаях, хотите верьте, хотите нет, говорящий по-французски может использовать «C’est la vie».

            Écoute, на перду. Такова жизнь. On Fera mieux la prochaine fois.

            Son nouveau petit ami ne me plaît pas beaucoup, mais que dire ? Такова жизнь.

            0

            Один идиоматический способ выразить это, хотя и не совсем формально, будет:

            C’est l’jeu, ma pauv’ Lucette.

            Это взято из телевизионной рекламы Française Des Jeux (французская лотерея), в которой пожилая пара, выигравшая в лотерею, находит места для отдыха, вращая глобус, и приземляется в Австралии. Жена говорит, что это слишком далеко, а ее муж отвечает: «Это игра, моя бедная Люсетта».

            Раньше это было популярно, но, кажется, использование уменьшается по мере старения воспоминаний о телевизионном ролике.

            5

            Я также нашел это (исключительно для французских канадцев)

            …c’est ça qui est ça…

            Источник

            C’est quoi l’équivalent en français de "It is what it is"? from French

            Дополнительная информация

            https://oreilletendue.com/4014/2014/2014 /30/cest-tout-bis/

            https://www.wikebec.org/cest-ca-qui-est-ca/definition/

            1

            Вы можете попробовать вуаля или Бон

            Слушай, мы проиграли игру, но это так.

            Écoute, на perdu le match et voilà.

            Мне не очень нравится новый бойфренд моей дочери, но это так.

            Je ne suis pas un grand fan du copain de ma fille mais bon.

            0

            Другой вариант:

            Écoute, on a perdu, mais ainsi va la vie . On Fera mieux la prochaine fois.

            Мне этот вариант кажется чуть более печальным, чем «c’est la vie».

            1

            Выражение от современного певца, которое используется молодыми людьми, может быть c’est rien on s’adapte :

            On a perdu le match, c’est rien on s’adapte . On travaillera encore plus dur pour le prochain.

            Je ne suis pas très fan du nouveau petit ami de ma fille, mais c’est rien on s’adapte .

            2

            ИМХО, «Мне не очень нравится новый бойфренд моей дочери, но это то, что есть». является плохим примером. «Это то, что есть» используется для описания «общей ситуации», которая непосредственно влияет на говорящего, но для которой говорящий не может измениться. Выбор дочерью бойфренда не является достаточно общим, чтобы его можно было использовать с этой фразой.
            Наиболее подходящим предложенным переводом является, вероятно, «c’est comme cà», хотя в английском языке есть другие более близкие переводы «c’est comme ça» (= вот как это есть), и, вероятно, это то, что будет использоваться, а не «это». что это такое», когда речь идет о бойфренде; Хотя «Il faut vivre avec» во многом совпадает по смыслу, в английском языке наиболее близким прямым переводом этого слова будет «Мы должны жить с этим», но опять же, это не совсем подходит, когда речь идет о личном выборе кого-то для жизни. парень.

            1

            В стратегическом контексте можно увидеть:

            C’est le jeu

            пожалуй, менее весомый, чем «c’est la vie».

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *